Употреблять слово "сапожник" неправильно — есть украинский аналог
Употребление слова "сапожник" в украинском языке является примером суржика. Правильный украинский термин для обозначения мастера, ремонтирующего обувь — "сапожник".
Об этом говорится в словаре анти-суржика.
"Сапожник" — как сказать на украинском
В украинском языке есть прекрасное слово для обозначения мастера, который ремонтирует обувь.
Многие украинцы до сих пор употребляют русские слова в повседневном общении. Некоторые из них настолько смешали языки, что уже не замечают, как их язык стал гибридным. Другие пытаются говорить на украинском, но из-за нехватки словарного запаса иногда прибегают к суржику, что облегчает общение, но портит язык.
Например, слово "сапожник" все еще употребляется: "Сапожник без сапог", "Отнесу к сапожнику обувь", "Сапожник завтра выходной, то потороплюсь, чтобы успеть забрать обувь". Однако это слово является типичным суржиком, а в украинском языке правильным термином является "чоботар".
Что означает "сапожник"? Академический толковый словарь украинского языка объясняет, что это мастер, который шьет и ремонтирует обувь, в частности сапоги.
Следует отметить, что русское слово "сапожник" не стоит дословно переводить в устойчивых выражениях.
Вот какие интересные примеры приводит русско-украинский словарь устойчивых выражений:
- "Как сапожник" — партачить;
- "Пьян как сапожник" — пьян как ночь (как квач, как хлющ, как дым, в дым);
- "Ругается как сапожник" — ругается на все заставки; шпетит на всю губу; ругается, сколько в пасть влезет;
- "Сапожник ходит без сапог" — не тот пьет, кто варит; золото моем, а голодные выем; на то он и портной, чтобы рваный жупан носить.
Напомним, одним из словосочетаний, которое украинцы часто употребляют неправильно, является "миючий засіб".
Также мы сообщали, как перевести на украинский словосочетание "в першу чергу". Языковед предложила немало альтернативных вариантов.
Читайте Новини.LIVE!